TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 7:20

Konteks
7:20 So,” the Lord God 1  says, “my raging fury will be poured out on this land. 2  It will be poured out on human beings and animals, on trees and crops. 3  And it will burn like a fire which cannot be extinguished.”

Yeremia 32:43

Konteks
32:43 You and your people 4  are saying that this land will become desolate, uninhabited by either people or animals. You are saying that it will be handed over to the Babylonians. 5  But fields 6  will again be bought in this land. 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:20]  1 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh.

[7:20]  2 tn Heb “this place.” Some see this as a reference to the temple but the context has been talking about what goes on in the towns of Judah and Jerusalem and the words that follow, meant as a further explanation, are applied to the whole land.

[7:20]  3 tn Heb “the trees of/in the field and the fruit of/in the ground.”

[32:43]  4 tn Heb “you.” However, the pronoun is plural and is addressed to more than just Jeremiah (v. 26). It includes Jeremiah and those who have accepted his prophecy of doom.

[32:43]  5 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.

[32:43]  6 tn The noun is singular with the article, but it is a case of the generic singular (cf. GKC 406 §126.m).

[32:43]  7 tn Heb “Fields will be bought in this land of which you [masc. pl.] are saying, ‘It will be desolate [a perfect of certainty or prophetic perfect] without man or beast; it will be given into the hand of the Chaldeans.’” The original sentence has been broken down to better conform to contemporary English style.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA